Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - Sinto muito a sua falta, estou com saudades.
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní - Láska / Přátelství
Titulek
Sinto muito a sua falta, estou com saudades.
Text k překladu
Podrobit se od
Belo1000
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Sinto muito a sua falta, estou com saudades.
4 květen 2008 04:10
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
22 říjen 2009 12:07
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
<Bridge for evaluation>
"I miss you so much, I long for you"
Actually, the line repeats the same concept
CC:
Coldbreeze16