Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Rumunsky - привет, мой родной и любимый зайка. я очень по...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyRumunsky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
привет, мой родной и любимый зайка. я очень по...
Text
Podrobit se od Irina84
Zdrojový jazyk: Rusky

Привет, мой родной и любимый зайка. Я очень по тебе скучаю. Мне тебя не хватает. Ты для меня самый лучший, самый дорогой и единственный в мире. О, этот взгляд, что сердце ранит, о, эти милые глаза. Мои мысли всегда о тебе, мои мысли всегда с тобой. Как я хочу прижаться к тебе и прикоснуться нежно рукой. Есть сердце у каждого на земле, свое я отдаю тебе. Нет теплее твоих рук, нет светлее твоих глаз. Люблю. Целую.

Titulek
Bună, dragul meu iepuraş de-acasă
Překlad
Rumunsky

Přeložil rodicaana
Cílový jazyk: Rumunsky

Bună, dragul meu iepuraş de-acasă. Mi-e tare dor de tine.Nu m-am săturat de tine. Tu eşti pentru mine cel mai bun,cel mai drag şi unic în lume. O, această privire care îmi răneşte inima, o, şi ochii aceştia drăgălaşi. Gândurile mele sunt întotdeauna la tine, gândurile mele sunt întotdeauna cu tine. Cât de mult vreau să ajung până la tine şi să te ating tandru cu mâna. Fiecare are o inimă pe pământ, pe a mea ţi-o dau ţie. Nu există mâini mai calde ca ale tale, nu sunt ochi mai strălucitori ca ai tăi. Te iubesc. Te pup.
Naposledy potvrzeno či editováno azitrad - 6 červen 2008 13:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 červen 2008 19:15

azitrad
Počet příspěvků: 970
Bună, rodicaana,

Conform punţii în engleză primită de la melisseta, cred că traducerea ta e chiar foarte bună.
Aş avea o singură observaţie:

"să fac un salt la tine"???? - în varianta în engleză era ceva de genul "să te îmbrăţişez"...

Poţi găsi o altă expresie?
Mersi mult.