Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Polsky - Jag tvingade mamma att skriva ett mejl, hon skrev...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyPolsky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Jag tvingade mamma att skriva ett mejl, hon skrev...
Text
Podrobit se od Gosiaaa
Zdrojový jazyk: Švédsky

Jag tvingade mamma att skriva ett mejl, hon skrev så himla länge och inte nog med att hon skrev så kort så ville hon under den tiden ta en paus, hon tyckte det va jobbigt.
Tack så mycket för att jag får komma me honom men om jag kommer så kommer jag runt september eller oktober, och han har precis fått ett nytt jobb, så han kommer nog inte få ta ledigt, men det gör inget. Jag va nu borta en vecka och han saknade mig så mycket, och var så gullig när jag kom hem så är jag borta 2 veckor så blir han ännu gulligare.

Titulek
Zmusiłam mamę żeby napisała maila, pisała...
Překlad
Polsky

Přeložil Edyta223
Cílový jazyk: Polsky

Zmusiłam mamę żeby napisała maila, pisała strasznie długo i mimo, że mail był krótki musiała zrobic sobie przerwę podczas jego pisania i stwierdziła, że to męczące.
Dziękuję bardzo, że mogę przyjechac z mamą i jeżeli przyjedziemy to w okolicy września lub pazdziernika. On właśnie dostał nową pracę i nie dostanie urlopu, ale to nie szkodzi. Nie było mnie ostatni tydzień i kiedy wróciłam był bardzo kochany. Jeżeli nie będzie mnie dwa tygodnie będzie jeszcze bardziej kochany.
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 10 červenec 2008 10:11