Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Latinština - Omnia qui reticet, munera pacis ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Chat
Titulek
Omnia qui reticet, munera pacis ...
Text k překladu
Podrobit se od
aninhaserras
Zdrojový jazyk: Latinština
Omnia qui reticet, munera pacis habet
Poznámky k překladu
Removi o trecho "por isso" entre as frases, por não estar em latim <goncin />.
esta foi uma resposta que tive num site e queria saber o que quer dizer.
Naposledy upravil(a)
casper tavernello
- 27 červenec 2008 01:52
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 červenec 2008 01:55
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
[2]
EVITE PEDIDOS DUPLICADOS
. Antes de enviar seu texto para ser traduzido, por favor
efetue uma busca
usando algumas palavras relevantes do seu texto para saber se ele já foi traduzido no Cucumis.org.