Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Latinština - Ecclesia ius etiam et officum divinitis ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ecclesia ius etiam et officum divinitis ...
Text k překladu
Podrobit se od
phymor
Zdrojový jazyk: Latinština
Ecclesia ius etiam et officium divinitis habeat falsi nominis scientiam proscribendi,ne quis decipiatur per philosophiam et inanem fallaciam.
5 leden 2010 23:25
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
5 leden 2010 12:12
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
officum --> offic
i
um
scientiem --> scienti
a
m?
Efee, could you confirm my correctiones if they are right, please?
CC:
Efylove
16 leden 2010 13:19
Efylove
Počet příspěvků: 1015
Yes, they are.