Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Esperantem - When I was 5 years old, my mom always told me...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyPerštinaThaištinaEsperantemDánskyTurecky

Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství

Titulek
When I was 5 years old, my mom always told me...
Text
Podrobit se od Nooij
Zdrojový jazyk: Anglicky

When I was 5 years old, my mom always told me that happiness was the key of life. When I went to school, they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down "happy". They told me I didn't understand the assignment and I told them they didn't understand life.
Poznámky k překladu
A friend of mine once showed this quote by (as far as I know) John Lennon, and I translated it into Dutch for her and she subsequently translated it into her language. As I sent the sentence to people from other countries, they also translated it and the resulting translations have fascinated me. I'd love to see the quote in the selected/requested languages. :-)

Thanks in advance for your translation!

Titulek
Kiam mi estis kvinjaraĝa...
Překlad
Esperantem

Přeložil alexfatt
Cílový jazyk: Esperantem

Kiam mi estis kvinjaraĝa, mia patrino diris ĉiam al mi, ke la feliĉo estis la ŝlosilo de la vivo. Kiam mi iris al la lernejo, ili demandis min, kio mi volis esti plenkreska. Mi skribis "feliĉa". Ili diris al mi, ke mi ne komprenis la taskon, kaj mi diris al ili, ke ili ne komprenis la vivon.
Naposledy potvrzeno či editováno zciric - 5 říjen 2011 23:02