Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Německy - Wohlauf, die Luft geht frisch und rein, wer lange...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyBulharský

Kategorie Poezie - Umění / Tvořivost / Představivost

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Wohlauf, die Luft geht frisch und rein, wer lange...
Text k překladu
Podrobit se od trolletje
Zdrojový jazyk: Německy

Wohlauf, die Luft geht frisch und rein,
wer lange sitzt, muss rosten.
Den aller schönsten Sonnenschein
lässt uns der Himmel kosten.
Jetzt reicht mir Stab und Ordenskleid
der fahrenden Scholaren.
Ich will zur schönen Sommerszeit
ins Land der Franken fahren,
valeri, valera, valeri, valera,
ins Land der Franken fahren!

Der Wald steht grün, die Jagd geht gut,
schwer ist das Korn geraten.
Sie können auf des Maines Flut
die Schiffe kaum verladen.
Bald hebt sich auch das Herbsten an,
die Kelter harrt des Weines.
Der Winzer Schutzherr Kilian
beschert uns etwas Feines,
valeri, valera, valeri, valera,
beschert uns etwas Feines.
23 červen 2013 14:05