Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Holandsky - kada rosea kubo hala tu un sorry dimi banda
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Vysvětlení
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
kada rosea kubo hala tu un sorry dimi banda
Text k překladu
Podrobit se od
Kellys
Zdrojový jazyk: Holandsky
kada rosea kubo hala tu un sorry dimi banda
Naposledy upravil(a)
cucumis
- 31 květen 2007 15:02
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 duben 2007 22:57
pirulito
Počet příspěvků: 1180
This is not Spanish at all!
25 duben 2007 01:32
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
I think it's
papiamento
.
I found a band from the Netherlands-Antilles (
Cachè Deluxe
) with lyrics with a few words of these.
Also that one of "má de punga"
25 duben 2007 12:52
Kellys
Počet příspěvků: 1
ok