Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Latinština - sono un mago! vero fioffy

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyLatinština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
sono un mago! vero fioffy
Text
Podrobit se od drago70
Zdrojový jazyk: Italsky

sono un mago! vero fioffy

Titulek
Magus sum!
Překlad
Latinština

Přeložil charisgre
Cílový jazyk: Latinština

Magus sum! Verumne est Fioffy
Poznámky k překladu
verumne is "verum" and "ne"-in the final position means "isn't it?"
Fioffy could be translates as "Regina quisquiliarum" or "Regina nugarum", "Regina scrutorum"
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 15 září 2007 11:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 září 2007 06:08

charisgre
Počet příspěvků: 256
I believed Fioffy is a name. But I'm not sure. I've looked in many Italian dictionaries but no reference. Could be an expression or a symbol?

15 září 2007 07:59

Xini
Počet příspěvků: 1655
Yes it's surely a nickname.

And vero is used as

"Am I right?"

It's a question tag like

"I'm a wizard, am I not?"

15 září 2007 08:34

charisgre
Počet příspěvků: 256
Thank you very much, Xini. Do you think now is better?

15 září 2007 08:51

Xini
Počet příspěvků: 1655
It can seem ok to me, but wait for Porfyhr since his Latin is better than mine...!

15 září 2007 08:53

charisgre
Počet příspěvků: 256
O.k, I obey Thanks

15 září 2007 09:08

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
Yes I think "Magnus sum" is alright but isn't Fioffy an Italian nickname for some kind of body stature and one should describe that stature in Latin instead? Am I wrong?

Nice avatar charisgre. What doers your nic mean?

/Porfyhr

15 září 2007 09:09

charisgre
Počet příspěvků: 256
Greek Grace!

15 září 2007 09:10

charisgre
Počet příspěvků: 256
I don't know about Fioffy. I'm waiting for a translation of the name if there is one

15 září 2007 09:10

charisgre
Počet příspěvků: 256
a translation in English

15 září 2007 09:12

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
Fioffy = The Trash Princess

(Dujtsman terminologigal dictionary for mythology)

15 září 2007 10:06

Xini
Počet příspěvků: 1655
I definitely think it's a name. It needn't to be translated.

15 září 2007 10:23

charisgre
Počet příspěvků: 256
If you want, Fioffy could be translated as "Regina quisquiliarum" or "Regina nugarum", "Regina scrutorum".I've posted under the translation