Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Rusky - информация об актере

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyRusky

Kategorie Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
информация об актере
Text
Podrobit se od Alina211
Zdrojový jazyk: Turecky

Uğur, Akademinin karşısında bulunan cafenin işletmecisidir. Uğur, oldukça yakışıklıdır ve bunun farkındadır. Tüm öğrencilere karşı ama özellikle Korkut ve bizim kızlara karşı daha bir koruyucu, göz kulak olan abi tavrırları vardır.

Titulek
Угур - менеджер кафе
Překlad
Rusky

Přeložil ramarren
Cílový jazyk: Rusky

Угур - менеджер кафе, которое расположено напротив нашей академии. Он довольно симпатичный и знает об этом. Он ведёт себя как старший брат по отношению ко всем студентам, но особенно по отношению к Коркут и к нашим девушкам, оберегая их.
Poznámky k překladu
"watch out" - is "остерегаться, быть на чеку" (keep eyes on), but I think that, according to context and sence, "оберегать" (guard) is more convenient to use.

"watch out" - это "остерегаться, быть на чеку", но, исходя из смысла и контекста, скорее всего, имеется в виду "оберегать", т.е. не остерегаться их, а "сторожить, остерегать" их от кого-либо ещё.
Naposledy potvrzeno či editováno afkalin - 6 červenec 2007 17:00