Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Španělsky - Carta

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠpanělsky

Kategorie Volné psaní - Domov / Rodina

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Carta
Text
Podrobit se od Amiga_pue07
Zdrojový jazyk: Turecky

aşkım bir tanem bebeğim seni öylesine seviyorum ki sana tapıyorum bir tanem ölürüm ben sana cecy ya sen ya hiç bebeğim ben istanbula gittim yani türkiyeye tapu işlerim vardı halletim geldim sorunsuz ama sen hep aklımda kaldın kalbim senin icin çarpıyordu öptüm balım ağzını yerim bebeğim seni çok seviyorum kocan burak sana tapıyor öptüm bir tanem seni çok seven burak kocan.
Poznámky k překladu
diacritics and typos edited, the original before edits was:

"askim bitanem bebgim seni oylesin seviyorumki sana tapiyorum bitanem olurum ben sana cecy ya sen ya hic bebegim ben istanbulagitim yani turkiyeye tapu islerim vardi hal etim geldim sorunsuz ama sen hep aklimda kaldin kalbim senin icin carpiyordu optum balim azini yerim bebegim seni cok seviiyorum kocan burak sana tapiyor optum bitanem senicok seven burak kocan."

(smy)

Titulek
Carta
Překlad
Španělsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Španělsky

Mi amor, mi único amor, mi bebé, te quiero tanto, te adoro mi única, moriré por ti Cecy, es o tú o nada. Me fui a Estambul, a saber si tenía un contrato de trabajo en Turquía, me organicé, vine sin problema, pero siempre estuviste en mis pensamientos, mi corazón latía por ti, te abrazo mi cariño, como tu boca. Tu marido Burak te adora.
Besitos mi única.
Tu marido Burak que te quiere mucho.
Poznámky k překladu
Cecy and Burak are names.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 květen 2008 00:49