Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - Carta

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанский

Категория Независимое сочинительство - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Carta
Tекст
Добавлено Amiga_pue07
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

aşkım bir tanem bebeğim seni öylesine seviyorum ki sana tapıyorum bir tanem ölürüm ben sana cecy ya sen ya hiç bebeğim ben istanbula gittim yani türkiyeye tapu işlerim vardı halletim geldim sorunsuz ama sen hep aklımda kaldın kalbim senin icin çarpıyordu öptüm balım ağzını yerim bebeğim seni çok seviyorum kocan burak sana tapıyor öptüm bir tanem seni çok seven burak kocan.
Комментарии для переводчика
diacritics and typos edited, the original before edits was:

"askim bitanem bebgim seni oylesin seviyorumki sana tapiyorum bitanem olurum ben sana cecy ya sen ya hic bebegim ben istanbulagitim yani turkiyeye tapu islerim vardi hal etim geldim sorunsuz ama sen hep aklimda kaldin kalbim senin icin carpiyordu optum balim azini yerim bebegim seni cok seviiyorum kocan burak sana tapiyor optum bitanem senicok seven burak kocan."

(smy)

Статус
Carta
Перевод
Испанский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Mi amor, mi único amor, mi bebé, te quiero tanto, te adoro mi única, moriré por ti Cecy, es o tú o nada. Me fui a Estambul, a saber si tenía un contrato de trabajo en Turquía, me organicé, vine sin problema, pero siempre estuviste en mis pensamientos, mi corazón latía por ti, te abrazo mi cariño, como tu boca. Tu marido Burak te adora.
Besitos mi única.
Tu marido Burak que te quiere mucho.
Комментарии для переводчика
Cecy and Burak are names.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Май 2008 00:49