Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Macadóinis - Message for people who submit translations on the message field

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSpanishPortaingéilis (na Brasaíle)FrenchSerbianBulgarianItalianNorwegianRussianCatalanTurkishGermanBoisnísGreekPolishSwedishHungarianArabicChinese simplifiedDutchSlovakDanishHebrewIndonéisisÍoslainnisFinnishFaróisRomanianCroatianJaponeseLithuanianCzechEstonianBriotáinisFreaslainnaisAlbanianÚcráinisAfracáinisIrishHindiPersian languageThaiMacadóinisEsperanto

Category Web-site / Blog / Forum

Title
Message for people who submit translations on the message field
Text
Submitted by goncin
Source language: English

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Remarks about the translation
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Title
Македонски
Translation
Macadóinis

Translated by Ana112
Target language: Macadóinis

Се чини дека вие го направивте преводот погрешно.Со цел да го направите правилно морате да кликнете на синото [b]Преведи[/b] копче подолу и напишете го вашиот превод на страната што ке се појави.

Празното поле на дното на страната е наменето за поставување на преведениот текст.

поздрави,
Remarks about the translation
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
1235
Validated by Bamsa - 26 August 2011 19:36





Last messages

Author
Message

23 March 2011 18:59

svajarova
Number of messages: 48
Je suis d'accord avec la traduction, mais j'ai une petite remarque: à la fin il y a: salutations - поздрави