it litterally says
chick, for you is love.
I'm not sure it is acceptable in English though.
but what if we put it in a way that makes sense like:
chick, (my) love is yours...
chick, love is for you...(I think this is the right one)
BTW, darling was OK.
i've translated "katkout" by darling,it was rejected!then i said to my self maybe they like a word for word translation!anyway it's out of contxt so i'm not sure about it's translation!