Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabic-English - ضع أعلانك هنا في أكبر موقع عربيه في أكبر موقع...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabicEnglishSpanishPortuguesePortaingéilis (na Brasaíle)

Category Sentence

Title
ضع أعلانك هنا في أكبر موقع عربيه في أكبر موقع...
Text
Submitted by phzeppelin
Source language: Arabic

ضع أعلانك هنا في أكبر موقع عربيه في أكبر موقع عربيه في
Remarks about the translation
Não faço a mínima idéia doque significa, por favor, se o conteúdo for obceno ou algo do tipo, me desculpem.

Title
Put your advertisment here on the largest Arabic web site.
Translation
English

Translated by ronikurdi
Target language: English

Put your advertisement here on the largest Arabic web site.
Validated by kafetzou - 23 June 2007 04:16





Last messages

Author
Message

22 June 2007 15:31

sdudah
Number of messages: 22
"Put your advertisement (there) in the largest Arabic web site."

The Ad says here not there!

Could you change there into here? or am I missing something?

This is an example of a correct translation except this minor issue. How do I go about it when evaluation is sought?

Thanks,

-Fawzi Sdudah

23 June 2007 04:11

kafetzou
Number of messages: 7963
You did exactly the right thing, except that you don't need to ask an administrator to check the page. Thank you, Fawzi.

23 June 2007 04:23

sdudah
Number of messages: 22
I did so because I wanted to know whether I approve a translation like this or reject it based on that minor lapse (here/there).

Remember that I receive the system message asking me to help in evaluating some translations. I was not sure what to do in such a case.

Please, allow one more admin request. I do not know whether or not you have checked the Notify check box.

Thanks,

-Fawzi Sdudah

23 June 2007 04:30

kafetzou
Number of messages: 7963
You did the right thing: Vote no and put an explanation under the translation. That way the expert can read why you voted no and make a more educated decision based on that.