अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - "poudre Matifiante"अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:  
Category Expression - Health / Medecine  This translation request is "Meaning only". | | हरफ
dehaद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
"poudre Matifiante" | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Thanks
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | अनुबादअंग्रेजी
kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
"matt powder" | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | also known as "face powder", "anti-shine powder" or "blot powder" |
|
Validated by dramati - 2008年 फेब्रुअरी 19日 11:58
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 फेब्रुअरी 19日 09:49 | | | "blot powder" may be correct, but I don't think it is the best translation. I would prefer : "matt powder" for those reasons :
- the word "blot" doesn't refer to something matt (which is the French meaning for "matifiante"
- Google gives +500000 answers for "matt powder", while 150000 only for "blot powder"
- "blot powder" seems to be a term devoted to one product only, sold by a commercial company, "M-A-C Cosmetics" | | | 2008年 फेब्रुअरी 19日 10:27 | |  kfetoचिठ्ठीको सङ्ख्या: 953 | ok corrected.. "GOOGLE...the Ultimate Dispute Settler" | | | 2008年 फेब्रुअरी 19日 11:45 | | | Matifying powder = poudre Matifiante
matt powder = poudre mate |
|
|