Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - 2=1

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीइतालियन

Category Poetry - Love / Friendship

शीर्षक
2=1
हरफ
slenitroद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

kim o deme boÅŸuna
benim ben
öyle bir ben ki gelen kapına
baÅŸtan baÅŸa sen.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bir bayan, eşi için söylüyor..

शीर्षक
Don't say: "who is it?" in vain.
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Don't say: "who is it?" in vain.
It's me, me.
And it's such a me that has come to your door,
from top to bottom: it's you.
Validated by dramati - 2008年 मार्च 8日 16:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 7日 17:24

sirinler
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 134
the sentence starting with AND seems wrong..But I dont know how to correct..maybe, it is because of the wrong usage of "me" with "has come"...

2008年 मार्च 7日 19:54

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
hi sirinler
the 'me' i know doesn't sound right but i think it is possible to use 'me' that way as a kind of 'concept', as the subject of that sentence

what do you think about this?


btw i edited this message and deleted some stuff that wasn't relevant


2008年 मार्च 7日 18:22

xct
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
çünkü kulanım hataları var

2008年 मार्च 7日 18:37

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
merhaba xct
kusura bakma turkcem az eksik
ondan genelde inglizce yazarim.
kulanim ne demek? grammar mi oluyor?

2008年 मार्च 7日 23:12

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Nice translation!

2008年 मार्च 8日 11:28

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
thank you kafetzou
if i knew how to insert those green smileys i'd be kissing you:-)

2008年 मार्च 8日 15:46

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Just click on Post a message before you post your response, and the smileys will appear.


2008年 मार्च 9日 21:19

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953