Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अंग्रेजी - There is an untapped demand, a relentless...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्विडेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
There is an untapped demand, a relentless...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
K79द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

There is an untapped demand a relentless curiosity and a persistent inquiry for what is going on here battle for a better and sustainable future is in the making and its outcome will be decided by our individual engagement
Edited by Francky5591 - 2008年 अप्रिल 25日 16:53





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 25日 16:59

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
As this text hasn't any punctuation at all when it
apparently should have, I've set it in "meaning only", as one can't demand an accurate translation and submit a loose text.
When one submits a text to translation it is told :

5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.

[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult for translate.


2008年 अप्रिल 25日 17:21

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
This translation request is in stand-by until you edit it with the proper punctuations (dots and commas) Thank you.