Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - ब्राजिलियन पर्तुगिज - Mail 09-06-08

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मन

Category Colloquial

शीर्षक
Mail 09-06-08
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
haitooद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu estou trabalhando aqui na Espanha, eu sei que trabalho como ilegal porque então eu posso ter problemas com o delegado de polícia, se eles me pegam ilegal no clube eles me deportam. Portanto, agora em 10 de junho eu ainda não posso ficar com você, desculpe-me, depois do mês 7, se você quiser.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit by="goncin" date="2008-06-09">
An attempt to become understandable one of the weirdest texts which ever appeared on Cucumis, a mix of (very, very bad) Portuguese and English.

Originally:
"I trou tabailadro aque in the espainha I tei that tabailra comtro legrau because then I can tre poblemas with police officer you they mi pegra ilegau in the qubri they mi depota therefore now 10 of juninho I still cannot ficra with you mi descupa after the meis 7 cete you you quizre '"
</edit>
Edited by goncin - 2008年 जुन 9日 12:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 9日 12:10

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
that must be "English" or a portuguese/english mix

2008年 जुन 9日 12:46

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
it's not only portuguese and english, there are some un-understandable words in like "tei", "legrau", "qubri", ...


2008年 जुन 9日 12:56

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Well, I've given it a try...