Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-अंग्रेजी - predomislio sam se pizdo znala...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनडचअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
predomislio sam se pizdo znala...
हरफ
Mdevriesद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

predomislio sam se

pizdo znala sam.... LEPOTO MOGA SNA Ljube te puno Kruna i

शीर्षक
I've changed my mind
अनुबाद
अंग्रेजी

MozakStrokaviद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I've changed my mind
You prick, I knew it... THE BEAUTY OF MY DREAMS
lots of kisses from me and Kruna.
Validated by lilian canale - 2009年 फेब्रुअरी 16日 14:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 12日 10:38

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
From the Dutch translation, 'you prick' is addressed to a woman. I'm not sure but I think in English it is more commonly used for a man. From the Dutch translation I would say 'you bitch' here.

Also: of my dreams

2009年 फेब्रुअरी 12日 13:06

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
I think this text is some kind of dialogue between a man and a woman.

"predomislio sam se" - man
"pizdo znala sam.... LEPOTO MOGA SNA Ljube te puno Kruna i" - woman

It's "of my dream" according to the original text.

2009年 फेब्रुअरी 12日 14:18

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
In that case, we may have to look at the Dutch translation again. Marija, would you mind taking a look? Should we change 'kutwijf' to 'klootzak' maybe?

2009年 फेब्रुअरी 12日 14:58

aabc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
...THE BEATY OF MY DREAMS.
lots of kisses from me and Kruna

2009年 फेब्रुअरी 12日 15:52

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
"Ik ben van gedachte veranderd.

Klootzak (smeerlap), ik wist het wel... SCHOONHEID UIT MIJN DROOM, veel kusjes van Kruna en..."


2009年 फेब्रुअरी 12日 16:22

salihinal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 54
not the beauty of my dream, but beauty of my dreams + lots of kisses from me and Kruna

2009年 फेब्रुअरी 13日 10:46

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hoi Marija,

Would you mind helping Sofija and me with the Dutch translation? I really don't know what the best option would be here...

Thanks!