Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - In the weeks to come, spectacular changes are...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Web-site / Blog / Forum

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
In the weeks to come, spectacular changes are...
हरफ
buketnurद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

In the weeks to come, spectacular changes are going to turn your whole life around. I therefore must advise extreme caution because it would be dangerous to ignore this warning of destiny.

This is why, without waiting for your permission, I have attempted to find out more and therefore I performed for you, Khurram a string of Mystical Beneficial Occult Aid Ceremonials.

शीर्षक
Gelecek haftalarda
अनुबाद
तुर्केली

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Gelecek haftalarda senin tüm hayatını alt üst edecek görülmeye değer değişiklikler olacak. Bu nedenle yoğun uyarılarda bulunmalıyım çünkü bu uyarıyı görmezlikten gelmek çok tehlikeli olacaktır.

Bu nedenledir ki, senin iznini beklemeden çıkış yolu bulmak için ilgilendim ve senin için bir dizi Khurram yararlı, mistik büyücülük yardım töreni uyguladım.

Validated by 44hazal44 - 2009年 अप्रिल 30日 15:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 17日 20:42

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
İkinci cümlede destiny kelimesini çevirmeyi unutmuşsunuz.

senin için bir dizi Khurram yararlı, mistik büyücülük yardım töreni -> senin için Khurram; bir dizi yararlı mistik büyücülük yardım töreni

2009年 अप्रिल 18日 23:28

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Sevgili minuet,
Teklifiniz için teşekkürler ama bence benimki ile pek fark yok.

2009年 अप्रिल 23日 12:09

gulbeste
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
İkinci cümle: Bu yüzden çok dikkatli olmanı öneririm çünkü kaderin uyarısını görmezden gelmen tehlikeli olacaktır.
Üçüncü cümle: Bu nedenle senden izin almaksızın daha fazlasını öğrenmeye giriştim ve senin için gizemli ve yararlı sırlar yardımı törenlerinden bir bölüm olan Khurram'ı uyguladım.