Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-इतालियन - На вечеря

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianइतालियन

Category Daily life

शीर्षक
На вечеря
हरफ
bobarlinoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Писах на Диаволинко да ми купи карта утре. Знаеш ли, той ми липсва, ти също. На морето беше хубаво, утре пак. Обаче гръцкото море ми липсва също. Надявам се, че си добре? Обичам те. Марен
p.s. Антонио каза да ти кажа ciao, тоест здравей. И alora, означава: и така...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
mam na vecheria ame.pisah na diavolinko da mi kupi karta utre.znaesh li toi mi lipsva.tisashto. na moreto beshe hubavo.utre pak. obache gr.more mi lipsva sushto. nadiavam se che si dobre? Obicham te. Maren p.s. Antonio kaza ti kaja ciao,t.e.zdravei. I alora oznachava i taka.

शीर्षक
На вечеря
अनुबाद
इतालियन

raykogueorguievद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Ho scritto a Diavoletto di comprarmi una carta domani. Sai che lui mi manca, anche tu. Al mare era bello, domani si va ancora. Pero' anche il mare greco mi manca. Spero che tu stia bene. Ti amo. Maren
p.s.: Antonio ha detto di dirti ciao, cioe' di salutarti. E allora vuol dire: и така...
Validated by Maybe:-) - 2010年 अगस्त 19日 16:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अगस्त 13日 15:35

Maybe:-)
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 338
Hello! Could someone provide me with a bridge for this translation? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

2010年 अगस्त 13日 19:32

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
"Hi, I wrote Diavoletto to buy me a map tomorrow. You know, I miss him, you too. It was nice on the beach, tomorrow - again. But I miss the Greek sea as well. Hopefully you're fine. I love you. Maren.
P.S. Antonio told me to say "ciao", i.e. "hello". And also "alora", it means:.... And so on."