Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Traduções-rejeitado-tradução

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरोमानियनजर्मनइतालियनपोर्तुगालीस्पेनीअल्बेनियनरूसीBulgarianयहुदीकातालानतुर्केलीअरबीचिनीया (सरल)स्विडेनीडचचीनीयाफिनल्यान्डीएस्पेरान्तोक्रोएसियनयुनानेलीहिन्दिसरबियनलिथुएनियनडेनिसजापानीपोलिसअंग्रेजीहन्गेरियननर्वेजियनइस्तोनियनकोरियनचेकBosnianक्लिनगनPersian languageस्लोभाकअफ्रिकी ब्राजिलियन पर्तुगिज  Thai
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: आइरिसनेवारीUrduVietnameseKurdish

Category Explanations - Computers / Internet

शीर्षक
Traduções-rejeitado-tradução
हरफ
jonerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली mallea_la_yeahद्वारा अनुबाद गरिएको

Desculpe, como uma das suas traduções deste texto já foi rejeitada, não tem autorização para voltar a traduzi-lo
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Pesaroso = not used as an apology => Sentimos muito, Desculpe-nos, Perdoe-nos\r seuas => suas\r "rejeitado" refers to "uma de suas traduções", which is feminine, hence rejeitadA\r "você não são permitidos" => você não é (3rd person singular) permitido (same number of the subject "você"), and permitir has a different usage for people, the noum is employed instead, so "você não tem permissão" is the appropriate usage.

शीर्षक
Traduções-rejeitado-tradução
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Lamentamos, mas como uma tradução de este texto feita por você já foi rejeitada você não está autorizado a enviar uma nova tradução.
Validated by lilian canale - 2010年 अगस्त 18日 16:11