Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - स्विडेनी - Bara inte vakterna hörde dem.

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीस्पेनी

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Bara inte vakterna hörde dem.
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
sprakportalenद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Bara inte vakterna hörde dem.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Jag har problem med att få fram en översättning för "bara inte"

<Bridge by Pias, Lenab, etc>

"Let's hope the guards didn't hear them"
Edited by lilian canale - 2010年 नोभेम्बर 8日 12:51





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 नोभेम्बर 5日 18:52

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113


You always try to support/ comfort Lene!!
THANKS

2010年 नोभेम्बर 7日 19:44

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Ok, ladies...have you reached an agreement about the most suitable bridge for this line?
Or...do you think we should post Rule #7?

2010年 नोभेम्बर 7日 21:57

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Never mind present or past, the translation could be If only/Let's hope/Lets pray/Let's wish - the guards didn't hear them.
"Hörde" is past tense OR subjunctive after a wish.(jfr. Bara du inte VORE så arg...)
But in English it has to be :"didn't hear them"

2010年 नोभेम्बर 8日 01:07

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
agree with Lena.

2010年 नोभेम्बर 8日 08:01

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Fine with me too!

Lena, glad you finally agreed about "hörde" (past tense or sbjv.) Anyway, I prefer to see it as past tense, don't think it's common to use subjunctive mood in "everyday language" nowadays.

2010年 नोभेम्बर 8日 12:50

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Oh well..it means that the suggestion on my first post (29 October 2010 12:01 ) was fine after all!


Thanks girls. I'll post the bridge under the request

2010年 नोभेम्बर 8日 13:55

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Ah... yes, I should have listened to you Lilian!! Stuupid me

Sorry for the trouble

2010年 नोभेम्बर 8日 14:02

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Don't worry. I guess we all enjoy a healthy discussion in a thread.

2010年 नोभेम्बर 8日 14:02

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
You're the best,as usual.

2010年 नोभेम्बर 8日 14:06

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972

2010年 नोभेम्बर 8日 14:20

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
<Bridge by Pias, Lenab, etc>
Who is etc?

We have a proverb here "ju fler kockar, desto sämre soppa..."

2010年 नोभेम्बर 8日 14:44

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Oh...I think that is a universal proverb since you can find those "meddlesome" creatures (like me or Lene) everywhere!!!

2010年 नोभेम्बर 8日 15:58

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Lene/ Lilian, never meant ANYONE was meddlesome. My last post must have sounded rude I take it back!!!! There is probably a better Proverb in this case..."Ju fler kockar desto BÄTTRE soppa"

2010年 नोभेम्बर 8日 16:06

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Come on, Pia! Being meddlesome on Cucumis is a good thing. It means we all try to help each other even if sometimes we write nonsense

2010年 नोभेम्बर 8日 17:06

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Yes... I know what you mean Lilian & I like that discription! That's what makes Cucumis so special. So I take back what I first took back. :P

2010年 नोभेम्बर 8日 22:51

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
hej Pia. Lilian is right. It was a very nice discussion and that's the reason for which we always come back.

2010年 नोभेम्बर 9日 01:16

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
I also liked watching the thread, if you don't mind me being meddlesome!

2010年 नोभेम्बर 9日 07:51

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
I just checked that word (meddlesome), never did yesterday... I thought it meant about the same as our "medelmåtta" (meaning: to be someone not very special, just a ordinary person... it can be in in sport e.g.) But according to the Free Dictionary it's: "an interfering old woman" - that could be me too!!

2010年 नोभेम्बर 9日 10:29

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
A meddlesome person is someone inclined to meddle or interfere, to intrude into other people's affairs or business without having been asked to.

It doesn't have to be an old woman even if those are more likely to become one.


2010年 नोभेम्बर 10日 00:56

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Haha! I am an ideal example given the definition by Lilian ! Am I not? But I am not so old indeed! Fortunately!
बाँकि