Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - Latin - mane fortis

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinपोलिस

शीर्षक
mane fortis
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
nylaiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

mane fortis
2012年 मे 11日 11:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 मे 10日 23:28

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
"mane" or "manete" would be accepted, but infinitives are not considered conjugated.

Could you explain the requester this point, aneta?

Thanks!

CC: Aneta B.

2012年 मे 11日 10:05

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Witaj nylai,
Twoja prośba o tłumaczenie nie spełnia naszych wymagań i może zostać odrzucona. Czytałaś reguły Cucumisa?
Zauważ, że reguła 4 mówi o tym, żeby nie zamieszczać tekstów, które nie są pełnymi zdaniami. Chodzi o to, by w tekście pojawiał się zawsze przynajmniej jeden odmieniający się czasownik. Tymczasem "manere" jest tylko bezokolicznikiem.
Podejrzewam, że zamieściłaś ten tekst, ponieważ nie znasz łaciny i nie wiedziałaś, że tekst nie spełnia warunków.
Co mogę zaproponować, to dostosowanie tekstu do naszych reguł. Wystarczy zamienić "manere" na "mane" a powstanie tryb rozkazujący i tekst będzie akceptowalny (możesz ewentualnie stworzyć jakaś formę osobową od tego czasownika).
Czy zgadzasz siÄ™ na takÄ… zmianÄ™?
Pozdrawiam,
Aneta (ekspert łaciński i polski)


2012年 मे 11日 11:26

nylai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
witam
oczywiśie zgadzam się na zmianę

pozdrawiam nylai