Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - क्रोएसियन-तुर्केली - Kako se zoveÅ¡?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीजर्मनअंग्रेजीचिनीया (सरल)क्रोएसियनतुर्केलीअंग्रेजीरूसीपोर्तुगालीहन्गेरियनपोलिसडेनिसयुनानेलीचीनीयास्लोभाकजापानीअल्बेनियनस्पेनीइतालियनयुनानेलीपोर्तुगालीBulgarianफ्रान्सेलीसरबियनअंग्रेजी
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: Unknown language

Category Chat - Love / Friendship

शीर्षक
Kako se zoveš?
हरफ
005linoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: क्रोएसियन 005linoद्वारा अनुबाद गरिएको

Kako se zoveš?

शीर्षक
Adın ne senin?
अनुबाद
तुर्केली

adviyeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Adın ne senin?
Validated by serba - 2007年 जुलाई 21日 12:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 21日 19:10

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
jp, this one is weird - there seems to be a Turkish source text and a Turkish target text - the source text is in the formal form and the target text is in the familiar form.

CC: cucumis

2007年 जुलाई 21日 21:44

adviye
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 56
first thing is ; the source text language is not turkish..look carefully!! and the both source text and target text is in familiar forms..

2007年 जुलाई 21日 23:33

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
No - I mean the original source text - the one that all of the ones up until the Croatian one were taken from.

CC: adviye cucumis

2007年 जुलाई 21日 23:50

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
English version was done twice as well, you did it in January, then Xini did it 6 months later.The second translation into Turkish was requested by the member who also translated from Croatian to Croatian.

2007年 जुलाई 22日 00:04

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
This is a mess.

2007年 जुलाई 22日 00:17

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
As the one who asked the second translation into English, and also into Turkish, and translated from Croatian to Croatian, and also probably accepted his own translation as well,is the same member, I've sent him a message and asked for some explanations...

2007年 जुलाई 22日 08:17

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Hi, don't worry about this. When you see this kind of weird thing, it's because I've merged 2 duplicated requests. I merge the requested target languages but I can't remove the completed languages so we have several versions of a same language. In this case, it was an original request by piyanist_erkan. 005lino requested the same 2 days ago, so I merged his request with the original one and removed the duplicated requested languages.

CC: adviye Francky5591

2007年 जुलाई 22日 11:25

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
So that 005lino was unable to see it was already translated into Turkish and English?
If so I'll send him another message telling not to worry about...
OK, one part of the mystery is explained, but it still doesn't say why one request was done from Croatian into Croatian, then accepted...