Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - کرواتی-ترکی - Kako se zoveÅ¡?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویآلمانیانگلیسیچینی ساده شدهکرواتیترکیانگلیسیروسیپرتغالیمجارستانیلهستانیدانمارکییونانیچینی سنتیاسلواکیاییژاپنیآلبانیاییاسپانیولیایتالیایییونانیپرتغالیبلغاریفرانسویصربیانگلیسی
ترجمه های درخواست شده: زبانهای دیگر

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
Kako se zoveš?
متن
005lino پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: کرواتی 005lino ترجمه شده توسط

Kako se zoveš?

عنوان
Adın ne senin?
ترجمه
ترکی

adviye ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Adın ne senin?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط serba - 21 جولای 2007 12:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 جولای 2007 19:10

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
jp, this one is weird - there seems to be a Turkish source text and a Turkish target text - the source text is in the formal form and the target text is in the familiar form.

CC: cucumis

21 جولای 2007 21:44

adviye
تعداد پیامها: 56
first thing is ; the source text language is not turkish..look carefully!! and the both source text and target text is in familiar forms..

21 جولای 2007 23:33

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
No - I mean the original source text - the one that all of the ones up until the Croatian one were taken from.

CC: adviye cucumis

21 جولای 2007 23:50

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
English version was done twice as well, you did it in January, then Xini did it 6 months later.The second translation into Turkish was requested by the member who also translated from Croatian to Croatian.

22 جولای 2007 00:04

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
This is a mess.

22 جولای 2007 00:17

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
As the one who asked the second translation into English, and also into Turkish, and translated from Croatian to Croatian, and also probably accepted his own translation as well,is the same member, I've sent him a message and asked for some explanations...

22 جولای 2007 08:17

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Hi, don't worry about this. When you see this kind of weird thing, it's because I've merged 2 duplicated requests. I merge the requested target languages but I can't remove the completed languages so we have several versions of a same language. In this case, it was an original request by piyanist_erkan. 005lino requested the same 2 days ago, so I merged his request with the original one and removed the duplicated requested languages.

CC: adviye Francky5591

22 جولای 2007 11:25

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
So that 005lino was unable to see it was already translated into Turkish and English?
If so I'll send him another message telling not to worry about...
OK, one part of the mystery is explained, but it still doesn't say why one request was done from Croatian into Croatian, then accepted...