Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-रोमानियन - Spero che tu mi capisca!Ho passato 4 anni con...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनरोमानियन

Category Letter / Email - Daily life

शीर्षक
Spero che tu mi capisca!Ho passato 4 anni con...
हरफ
micद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Spero che tu mi capisca!Ho passato 4 anni con Costel e l'ho amato tantissimo,volevo una famiglia con lui,gliel'ho sempre detto e lui mi diceva anche;invece ho scoperto che mi prendeva solo in giro!quando ho scoperto di aspettare un bambino sembrava contento all'inizio e pensavo che potevamo tornare a vivere insieme col nostro bimbo,invece ci ha abbandonato!Cata e Dana sanno tutto.Io non capisco come fate a non dirgli niente?a gennaio nasce suo figlio,una creatura innocente e sembra che non ne siete interessati.mi ha fatto male
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


शीर्षक
Sper ca tu să mă înţelegi!
अनुबाद
रोमानियन

anamaria13द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Sper ca tu să mă înţelegi! Am trăit 4 ani cu Costel şi l-am iubit mult, vroiam o familie cu el, i-am spus mereu şi el îmi spunea acelaşi lucru. În schimb am descoperit că nu era serios. Când am descoperit că aşteptam un copil, a părut fericit la început. M-am gândit că am putea să locuim împreună cu copilul nostru. În loc de asta ne-a abandonat.Cătă şi Dana ştiu totul... Eu nu înţeleg cum faci să nu-i spui nimic. În ianuarie se naşte fiul tău,o creatură inocentă şi pare că nu ne-ar interesa. Mi-a făcut rău...
Validated by iepurica - 2007年 अगस्त 21日 07:05





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 15日 09:04

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Cătă, dar mai ales Dana

2007年 अगस्त 21日 06:14

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
pardon..cătă şi dana ştiu totul