Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-अंग्रेजी - Hej ! Hoppas allt är bra med dig. Har inte hört...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअंग्रेजीअल्बेनियन

Category Letter / Email

शीर्षक
Hej ! Hoppas allt är bra med dig. Har inte hört...
हरफ
rymdblommanद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Hej !
Hoppas allt är bra med dig. Har inte hört av dig på länge. Fick du ditt grattiskort på din 15 årsdag? Har du gjort nått kul i sommar ?
Här har skolan börjat igen efter ett skönt sommarlov. ( trist ) Hoppas du skriver snart igen /// kram från Annika

शीर्षक
Heya! I hope you're doing well...
अनुबाद
अंग्रेजी

CocoTद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Heya!

I hope you're doing well. I haven't heard from you in a while. Did you get your card for your 15th anniversary? Did you do anything cool during the summer?
After beautiful summer holidays, school started again here. (boring) I hope you'll write to me soon /// Hugs from Annika
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
- Word by word translation would be "I hope everything is well with you"
- "grattiskort" refers to any form of "congratulation card" (the word by word translation). I thought "card" was probably enough, given the context.
- I'm assuming "anniversary" was meant, not "birthday" (since "årsdag" was used and not "födelsedag")
Validated by kafetzou - 2007年 सेप्टेम्बर 5日 13:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 30日 21:28

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi CocoT

I'm always worried your avatar will jump out of the page and hit me!!

Just one comment, I would put "a" instead of "one", before "summer".

I'll poll anyway, as I'm not really versed in Svenska, but I do know how to say

Vänligen
Tantine

2007年 अगस्त 31日 20:45

CocoT
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 165
Sounds great! I'm changing it right now

Oh, and, no, no worries, Tantine, there certainly won't be any punching for you!

2007年 सेप्टेम्बर 2日 20:04

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Porfyhr, what is wrong here?

CC: Porfyhr

2007年 सेप्टेम्बर 2日 20:21

CocoT
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 165
I realized I had forgotten to translate "lov" (holidays) in "sommarlov"... I don't know if it's that, but I corrected it now, in all cases

2007年 सेप्टेम्बर 4日 20:54

kinaros
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
(trist) in english (booring) my opinon

2007年 सेप्टेम्बर 5日 06:51

CocoT
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 165
Thanks, kinaros, you're totally right! French totally got in the way, there and I didn't even realize it as it seemed to make sense It's definitely an interesting "faux-ami"
I'm correcting it right now.

Oh wait, I can't... I'll ask Kafetzou to do it for us

2007年 सेप्टेम्बर 5日 13:22

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Done.

2007年 सेप्टेम्बर 5日 16:46

CocoT
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 165
Thanks!

2007年 सेप्टेम्बर 10日 22:15

Porfyhr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 793
It sounds like a typical Swedish "post-card-writing" at the beginning of the semester, which recently started in Sweden.

Today most students use sms...