Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - alla bella elainy

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Speech

शीर्षक
alla bella elainy
हरफ
pupengj82द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

ciao bella!!!
finalmente ho trovato un dizionario che può tradurre.
Ti volevo dire che a Gennaio vado a vivere in Olanda per lavoro.
Ma tu che fai nella vita? Studi?
Ti volevo dire che sei veramente bella e spero un giorno di incontrarti perchè i tuoi occhi sono luminosi.
A presto Enzo
Un abbraccio e un grosso bacio

शीर्षक
Para a linda Elainy
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Olá, linda!!!
Finalmente achei um dicionário que pode traduzir.
Queria lhe dizer que em janeiro vou morar na Holanda a trabalho.
Mas, o que você faz da vida? Estuda?
Quero que saiba que é muito bonita e espero um dia encontrá-la porque seus olhos são luminosos.
Até breve Enzo.
Um abraço e um grande beijo.
Validated by Angelus - 2007年 डिसेम्बर 4日 13:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 3日 15:19

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
"Quero lhe dizer" -> "Queria lhe dizer"

"vou viver na Holanda" -> "vou morar na Holanda" (soa mais natural)

"o qué você faz?" -> "o que você faz da vida?"

"um dia lhe encontrar" -> "um dia encontrar você" ou "um dia encontrá-la" (o objeto é direto)

2007年 डिसेम्बर 3日 15:42

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Goncin:
Correções feitas, obrigada.

2007年 डिसेम्बर 3日 16:38

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Eu estava corrigindo mas perdi o acesso à tradução (por duas vezes).
Isso cada vez mais me faz parecer um especialista relapso, colocando texto com erros para ser votado.