Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Brazil-portugala - alla bella elainy

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaBrazil-portugala

Kategorio Parolado

Titolo
alla bella elainy
Teksto
Submetigx per pupengj82
Font-lingvo: Italia

ciao bella!!!
finalmente ho trovato un dizionario che può tradurre.
Ti volevo dire che a Gennaio vado a vivere in Olanda per lavoro.
Ma tu che fai nella vita? Studi?
Ti volevo dire che sei veramente bella e spero un giorno di incontrarti perchè i tuoi occhi sono luminosi.
A presto Enzo
Un abbraccio e un grosso bacio

Titolo
Para a linda Elainy
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Olá, linda!!!
Finalmente achei um dicionário que pode traduzir.
Queria lhe dizer que em janeiro vou morar na Holanda a trabalho.
Mas, o que você faz da vida? Estuda?
Quero que saiba que é muito bonita e espero um dia encontrá-la porque seus olhos são luminosos.
Até breve Enzo.
Um abraço e um grande beijo.
Laste validigita aŭ redaktita de Angelus - 4 Decembro 2007 13:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Decembro 2007 15:19

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
"Quero lhe dizer" -> "Queria lhe dizer"

"vou viver na Holanda" -> "vou morar na Holanda" (soa mais natural)

"o qué você faz?" -> "o que você faz da vida?"

"um dia lhe encontrar" -> "um dia encontrar você" ou "um dia encontrá-la" (o objeto é direto)

3 Decembro 2007 15:42

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Goncin:
Correções feitas, obrigada.

3 Decembro 2007 16:38

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Eu estava corrigindo mas perdi o acesso à tradução (por duas vezes).
Isso cada vez mais me faz parecer um especialista relapso, colocando texto com erros para ser votado.