Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Japanese-Portuguese brazilian - SAPPORO

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JapanesePortuguese brazilian

กลุ่ม Song

This translation request is "Meaning only".
Title
SAPPORO
Text
Submitted by ASTADLER
Source language: Japanese

SAPPORO
UATASHI
UATASHI UATOTEMOSHI
A AUA SE NÉ

ANNATANO HÁ HI NI
TXU TXU MARÉ TE IRÚ CARA

KORIAUÁ NÔ Ô
ANNASSANA IDE IÔ Ô GA Á
QUERO Ô MADÊ

HÚTARIDÊ TSUKURI MA AXÔ O O
O TSIKUSHI Ó MÓIDÊ

QUENTX ...

Title
SAPPORO
Translation
Portuguese brazilian

Translated by epiploon
Target language: Portuguese brazilian

SAPPORO
Eu,eu estou muito feliz

Porque seu amor me protege e me envolve

Não me deixe ir embora antes do fim desta noite que nos sorri

Construamos juntos uma magnífica lembrança
Remarks about the translation
Atenção que o texto que o requerente pede para traduzir está ortograficamente mal redigido...penso que a forma correcta será:

SAPPORO
Watashi, watashi wa totemo shiawase ne
Anata no ai ni tsutsumarete iru kara
Konya warau hanasanaide yoru ga keiro made
Futari de tsukurimasho utsukushi omoide
Validated by casper tavernello - 5 June 2008 16:02





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

4 April 2008 14:03

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Japanese in Latin characters >>> "somente o significado", please...

5 June 2008 13:58

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Holy God in Heaven!
I have never seen Japanese written so strangely!
epiploon's reconstruction into the usual style of transliteration is very good!!
I myself had to listen to the song HERE, in order to understand what they were saying. Here it is:
Watashi, watashi wa totemo shiawase ne
Anata no ai ni tsutsumarete iru kara
Konya wa, watashi o hanasanaide yo ga akeru made
Futari de tsukurimasho yo utsukushii omoide

As you can see, epiploon's version was very CLOSE! Bravo, epiploon!

It means:
I, I am very happy
Because I am wrapped in your love
Tonight, don't let me go, until the dawn breaks (lit. until the night finishes)
Together, let's make some beautiful memories

5 June 2008 16:03

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Oh. Lots of "tens" to Epiploon. Thanks Ian.