Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Russian - Istambulu dinliyorum gözlerim kapalı Bir yosma...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishRussian

กลุ่ม Poetry

Title
Istambulu dinliyorum gözlerim kapalı Bir yosma...
Text
Submitted by Lusi
Source language: Turkish

Istambulu dinliyorum, gözlerim kapalı,
Bir yosma geçiyor kaldırımdan;
Küfürler, şarkılar, türküler, laf atmalar.
Bir şey düşüyor elinden yere;
Bir gül olmalı;
İstambulu dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstambulu dinliyorum gözlerim kapalı;
Bir kuş çırpınıyor eteklerinde;
Alnın sıcak mı, değil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
Ä°stambulu dinliyorum.
Remarks about the translation
Художественный перевод иногда не поддается грамматике, хотелось бы увидеть более точный перевод(смысл стиха мне понятен). Заранее спсибо..

Title
слушаю Стамбул
Translation
Russian

Translated by katranjyly
Target language: Russian

Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты,
Какая-то кокетка проходит по мостовой;
Брань, песни, болтовня.
Что-то падает из твоей руки на землю;
Цветок, наверное;
Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты.

Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты;
Птица бьется у тебя в подоле;
У тебя лоб горячий, правда ведь, я знаю;
Белая луна встает из-за фисташковых деревьев,
Понимаю по биению твоего сердца;
Я слушаю Стамбул.
Validated by Garret - 19 May 2008 07:38





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

17 May 2008 16:52

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
harika olmuş, eline sağlık!

17 May 2008 17:45

katranjyly
จำนวนข้อความ: 102
Teşekkür ederim Figen, bu arada soruma cevap vermedin:-) gerçek eski klasik rus şiirlerini, romanslarını (duygusal türkülerini) çevirmeyi düşündün mü hiç? emailini verirsen bazı şiirleri ve müzikleri göndereyim sana. eminim harika yapabileceksin ve Puşkin, Lermontov, Fet, Tütçev'i, gerçek rus medeniyetini yurttaşlarına tanıtacaksın. şiirleri hissetme kabiliyetin gerçekten müthiş.

17 May 2008 19:01

Lusi
จำนวนข้อความ: 1
Teşekkür ederim.. Çok guzel..

17 May 2008 21:11

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
katranjyly, ben sana özel mesaj göndereceğim, burayı meşgul etmeyelim. şimdilik hoşçakal