Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Russe - Istambulu dinliyorum gözlerim kapalı Bir yosma...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcRusse

Catégorie Poésie

Titre
Istambulu dinliyorum gözlerim kapalı Bir yosma...
Texte
Proposé par Lusi
Langue de départ: Turc

Istambulu dinliyorum, gözlerim kapalı,
Bir yosma geçiyor kaldırımdan;
Küfürler, şarkılar, türküler, laf atmalar.
Bir şey düşüyor elinden yere;
Bir gül olmalı;
İstambulu dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstambulu dinliyorum gözlerim kapalı;
Bir kuş çırpınıyor eteklerinde;
Alnın sıcak mı, değil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
Ä°stambulu dinliyorum.
Commentaires pour la traduction
Художественный перевод иногда не поддается грамматике, хотелось бы увидеть более точный перевод(смысл стиха мне понятен). Заранее спсибо..

Titre
слушаю Стамбул
Traduction
Russe

Traduit par katranjyly
Langue d'arrivée: Russe

Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты,
Какая-то кокетка проходит по мостовой;
Брань, песни, болтовня.
Что-то падает из твоей руки на землю;
Цветок, наверное;
Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты.

Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты;
Птица бьется у тебя в подоле;
У тебя лоб горячий, правда ведь, я знаю;
Белая луна встает из-за фисташковых деревьев,
Понимаю по биению твоего сердца;
Я слушаю Стамбул.
Dernière édition ou validation par Garret - 19 Mai 2008 07:38





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mai 2008 16:52

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
harika olmuş, eline sağlık!

17 Mai 2008 17:45

katranjyly
Nombre de messages: 102
Teşekkür ederim Figen, bu arada soruma cevap vermedin:-) gerçek eski klasik rus şiirlerini, romanslarını (duygusal türkülerini) çevirmeyi düşündün mü hiç? emailini verirsen bazı şiirleri ve müzikleri göndereyim sana. eminim harika yapabileceksin ve Puşkin, Lermontov, Fet, Tütçev'i, gerçek rus medeniyetini yurttaşlarına tanıtacaksın. şiirleri hissetme kabiliyetin gerçekten müthiş.

17 Mai 2008 19:01

Lusi
Nombre de messages: 1
Teşekkür ederim.. Çok guzel..

17 Mai 2008 21:11

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
katranjyly, ben sana özel mesaj göndereceğim, burayı meşgul etmeyelim. şimdilik hoşçakal