Translation - Polish-Dutch - czesc daniella to popros swoja kolezanka zeby...Current status Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม Chat - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | czesc daniella to popros swoja kolezanka zeby... | Text Submitted by dtje | Source language: Polish
czesc daniella to popros swoja kolezanke zeby tlumaczyla to co piszesz do mnie bo ja kapletnie nie rozumie tego jezyka. goraco pozdrawiam buzka pa |
|
| hoi daniella je kan toch jouw vriendin vragen om te vertalen | TranslationDutch Translated by anekic | Target language: Dutch
hoi daniella je kan toch jouw vriendin vragen om te vertalen wat je aan me schrijft omdat ik de taal echt niet versta. groetjes en dikke kusjes doei |
|
Validated by Lein - 23 June 2008 12:07
ตอบล่าสุด | | | | | 19 June 2008 11:41 | | Leinจำนวนข้อความ: 3389 | hoi anekic
goed werk! (denk ik, want ik spreek geen Pools!)
Een paar puntjes:
jou w vriend in (titel en tekst)
'om de dingen die je aan me schrijft te vertellen' (of bedoel je vertalen (to translate)? Nu staat er: 'to tell you the things you write me')
want ik versta de taal echt niet of omdat ik de taal echt niet versta
Als je dit zou kunnen verbeteren zet ik een poll om de vertaling te kunnen beoordelen.
Dank je wel! | | | 19 June 2008 13:11 | | | Natuurlijk u hebt gelijk ik bedoel vertalen niet vertellen.
Bedank voor u hulp
Mvg,
aneta
xxx | | | 19 June 2008 13:19 | | | Bedankt met t van acher sorry maar ik ben aan het werken en vandaag is er wel een druk dag
Mvg
aneta | | | 20 June 2008 13:22 | | Leinจำนวนข้อความ: 3389 | Hi Bonta,
could you help me out with the evaluation of this translation?
The Dutch text says
hi daniella you can ask your friend (=female) to translate what you write to me can't you because I really don't understand the language. greetings and big kisses (or rather 'big little kisses'), bye
Is that about right?
Thanks a bunch!
Lein CC: bonta | | | 21 June 2008 09:45 | | | Hi Lein,
Maybe like below?
Aneta
hi daniella ask your friend to translate what you write to me please because I really don't understand the language. greetings and big littel kisses, bye | | | 23 June 2008 11:13 | | Leinจำนวนข้อความ: 3389 | Dank je wel Aneta,
Ik probeer even een van de experts in Pools ernaar te laten kijken maar er komt geen antwoord!
Ik geloof op zich best dat de vertaling zal kloppen maar kan hem natuurlijk niet zo goed goedkeuren als ik de Poolse tekst niet kan lezen!
Nog even geduld dan maar... | | | 23 June 2008 20:24 | | | Hoi Lein!
Ik ben aan het wachten!!!
Mvg,
Aneta | | | 24 June 2008 11:46 | | Leinจำนวนข้อความ: 3389 | |
|
|