Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Swedish - go following

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishFrenchBulgarianSpanishItalianTurkishPolishPortuguese brazilianGermanRussianDanishRomanianSwedishEsperantoSerbianNorwegianPortugueseCzechGreekChinese simplifiedHungarian

This translation is belonging to the project ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


กลุ่ม Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
go following
Text
Submitted by ngoglobaal
Source language: English

go following
Remarks about the translation
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Title
Följ mig
Translation
Swedish

Translated by gamine
Target language: Swedish

Följ mig
Validated by pias - 20 September 2012 15:57





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

20 September 2012 15:56

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Lene,

jag vet att källtexten är skriven med små bokstäver, ändrade ändå till stor begynnelsebokstav. Hoppas det är OK med dig.

20 September 2012 16:00

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Ja, det kan du tro, at det er.