Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Japanese - Quality-translation-expert
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
กลุ่ม
Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet
Title
Quality-translation-expert
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
If you want to be sure about the quality of a translation, you can ask that only an "Expert" make it but it will cost you more points
Title
Quality-translation-expert
Translation
Japanese
Translated by
ccdj
Target language: Japanese
優秀ãªç¿»è¨³ã‚’求ã‚ã‚‹ã¨ç¿»è¨³å‡ºæ¥ã‚‹ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¯ã‚¨ã‚スパートã®ã¿ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚通常2å€ã®ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™
Validated by
cucumis
- 18 July 2005 21:21