Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-Klingon - Dwuznaczne wyrazy

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishGreekGermanTurkishCatalanJapaneseSpanishRussianEsperantoFrenchItalianLithuanianBulgarianRomanianArabicPortugueseHebrewAlbanianPolishEstonianSerbianSwedishChinese simplifiedChineseDanishFinnishHungarianCroatianNorwegianKoreanCzechPersian languageSlovakAfrikaansMongolianภาษาไทยภาษาเวียดนาม
Requested translations: KlingonภาษาอูรดูKurdishIrish

กลุ่ม Explanations - Computers / Internet

Title
Dwuznaczne wyrazy
Translation
Polish-Klingon
Submitted by cucumis
Source language: Polish

Aby uzyskać dokładne tłumaczenie, prosimy wyjaśnić dwuznaczne wyrazy i podać niezbędne informacje, które pomogą w tłumaczeniu
21 July 2005 08:59





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

1 March 2009 10:19

lincheto_14
จำนวนข้อความ: 1
Това, в което вярвам, е онова, което се случва

1 March 2009 13:35

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Please do not use the "I would like an admin to check this page" button, just to make a comment.

What's wrong with this text? it was already translated into Bulgarian :
"За да получите точен превод, моля дайте детайли за двусмислени думи и всякаква информация, която може да помогне на преводача"