Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Klingon - Dwuznaczne wyrazy

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiGrckiNemackiTurskiKatalonskiJapanskiSpanskiRuskiEsperantoFrancuskiItalijanskiLitvanskiBugarskiRumunskiArapskiPortugalskiHebrejskiAlbanskiPoljskiEstonskiSrpskiSvedskiKineski pojednostavljeniKineskiDanskiFinskiMadjarskiHrvatskiNorveskiKoreanskiCeskiPersijski jezikSlovackiAfrickiMongolskiTajlandskiVijetnamski
Traženi prevodi: KlingonUrduKurdskiIrski

Kategorija Objasnjenje - Kompjuteri / Internet

Natpis
Dwuznaczne wyrazy
Prevod
Poljski-Klingon
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Poljski

Aby uzyskać dokładne tłumaczenie, prosimy wyjaśnić dwuznaczne wyrazy i podać niezbędne informacje, które pomogą w tłumaczeniu
21 Juli 2005 08:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Mart 2009 10:19

lincheto_14
Broj poruka: 1
Това, в което вярвам, е онова, което се случва

1 Mart 2009 13:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
Please do not use the "I would like an admin to check this page" button, just to make a comment.

What's wrong with this text? it was already translated into Bulgarian :
"За да получите точен превод, моля дайте детайли за двусмислени думи и всякаква информация, която може да помогне на преводача"