Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Aile Odasi

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishFrenchRussian

กลุ่ม Word

Title
Aile Odasi
Source language: Turkish

Aile Odasi
Oval Oda
Oval çati
Engelli oda
Göl Evleri
olark toplam 466 oda olup


Remarks about the translation
Это из описания категорий номеров в отеле.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
rooms
Translation
English

Translated by demonchaser
Target language: English

Family Room
Oval room
Oval roof
Room with obstacle(s)
Lake houses
in total 466 rooms
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 19 December 2010 18:16





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

2 April 2007 16:08

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hello, kafetzou, I'd like to know about "handicapped room" in french, it has been translated by "pièce obstruée", and I don't have "handicapped" in my old dictionary, so that I cant' know if the translation is right or not.
As you know French, could you help on that one?

2 April 2007 16:30

Кристкинд
จำนวนข้อความ: 4
Hello! J'crois peut-etre "pièce (ou chambre) pour handicapés"?

Kristkind

2 April 2007 16:31

nava91
จำนวนข้อความ: 1268
Peut-être qu'il s'agit des chambres spécials pour les ?disables?... Je ne sais non plus s'ils existent (ces chambres)!

2 April 2007 16:36

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Merci, c'est aussi mon avis, une "pièce pour les handicapés", cela me paraît plus juste comme traduction que "pièce obstruée". J'attends que kafetzou me conseille là-dessus, car elle a vaildé la version anglaise à partir du turc, et peut-être aura-t'elle une explication par rapport à "handicapped" que je ne connais pas, car en anglais, ici, c'est bien à "room" que se rattache "handicapped". (sinon, on aurait peut-être dit : "room FOR handicapped persons", plutôt que "handicapped room"...

2 April 2007 16:37

Кристкинд
จำนวนข้อความ: 4
nava91
Bien sûr, ça existe (ces chambres)!

2 April 2007 20:12

Maribel
จำนวนข้อความ: 871
I wonder what is pool house, how can a room be handicapped and how do they sell the roofs? But of course being ignorant of turkish...