Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - Serbian-French - Molitva (Srpska)

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerbianFrenchPolishEnglishUkrainianRussian

กลุ่ม Song

Title
Molitva (Srpska)
Text
Submitted by Proof
Source language: Serbian

Al Bogu ne mogu
lagati sve dok se molim,
a lažem ako kažem
da te ne volim.
Remarks about the translation
Це лише частина пісні, яку я хотів би мати перекладену українською мовою. C'est juste une morceau d'chanson quelle j'voudrais avoir en langue ukrainien. It's just piece of one song which I would like to have in ukrainian language.

Title
Molitva
Translation
French

Translated by Proof
Target language: French

Mais je ne peux mentir à Dieu
pendant que je prie
et je mentirais si je disais
que je t'aime pas
Validated by Francky5591 - 31 August 2007 09:51





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 August 2007 17:57

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396

28 August 2007 14:13

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
et conjugaison du verbe "dire"
(je n'avais pas vu la faute la dernière fois)

28 August 2007 15:29

Proof
จำนวนข้อความ: 7
J'ai change. Mais comme ca, y'a pas d'rimes.

28 August 2007 15:37

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Désolé pour la rime mais heureux que ça soit correct, parceque sinon ça ne pourrait pas être validé, toute langue a ses règles orthographiques, syntaxiques, grammaticales, etc..c'est la rime qui doit s'adapter à la règle, et non pas la règle qui doit s'adapter à la rime, Proof.

28 August 2007 15:49

Proof
จำนวนข้อความ: 7
Oki! Oui, vous avez raison, je suis completement d'accord.