Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



20ترجمه - صربی-فرانسوی - Molitva (Srpska)

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیفرانسویلهستانیانگلیسیاکراینیروسی

طبقه شعر

عنوان
Molitva (Srpska)
متن
Proof پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Al Bogu ne mogu
lagati sve dok se molim,
a lažem ako kažem
da te ne volim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Це лише частина пісні, яку я хотів би мати перекладену українською мовою. C'est juste une morceau d'chanson quelle j'voudrais avoir en langue ukrainien. It's just piece of one song which I would like to have in ukrainian language.

عنوان
Molitva
ترجمه
فرانسوی

Proof ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Mais je ne peux mentir à Dieu
pendant que je prie
et je mentirais si je disais
que je t'aime pas
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 31 آگوست 2007 09:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 آگوست 2007 17:57

Francky5591
تعداد پیامها: 12396

28 آگوست 2007 14:13

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
et conjugaison du verbe "dire"
(je n'avais pas vu la faute la dernière fois)

28 آگوست 2007 15:29

Proof
تعداد پیامها: 7
J'ai change. Mais comme ca, y'a pas d'rimes.

28 آگوست 2007 15:37

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Désolé pour la rime mais heureux que ça soit correct, parceque sinon ça ne pourrait pas être validé, toute langue a ses règles orthographiques, syntaxiques, grammaticales, etc..c'est la rime qui doit s'adapter à la règle, et non pas la règle qui doit s'adapter à la rime, Proof.

28 آگوست 2007 15:49

Proof
تعداد پیامها: 7
Oki! Oui, vous avez raison, je suis completement d'accord.