Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Serbia-Ranska - Molitva (Srpska)

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanskaPuolaEnglantiUkrainaVenäjä

Kategoria Laulu

Otsikko
Molitva (Srpska)
Teksti
Lähettäjä Proof
Alkuperäinen kieli: Serbia

Al Bogu ne mogu
lagati sve dok se molim,
a lažem ako kažem
da te ne volim.
Huomioita käännöksestä
Це лише частина пісні, яку я хотів би мати перекладену українською мовою. C'est juste une morceau d'chanson quelle j'voudrais avoir en langue ukrainien. It's just piece of one song which I would like to have in ukrainian language.

Otsikko
Molitva
Käännös
Ranska

Kääntäjä Proof
Kohdekieli: Ranska

Mais je ne peux mentir à Dieu
pendant que je prie
et je mentirais si je disais
que je t'aime pas
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 31 Elokuu 2007 09:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Elokuu 2007 17:57

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396

28 Elokuu 2007 14:13

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
et conjugaison du verbe "dire"
(je n'avais pas vu la faute la dernière fois)

28 Elokuu 2007 15:29

Proof
Viestien lukumäärä: 7
J'ai change. Mais comme ca, y'a pas d'rimes.

28 Elokuu 2007 15:37

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Désolé pour la rime mais heureux que ça soit correct, parceque sinon ça ne pourrait pas être validé, toute langue a ses règles orthographiques, syntaxiques, grammaticales, etc..c'est la rime qui doit s'adapter à la règle, et non pas la règle qui doit s'adapter à la rime, Proof.

28 Elokuu 2007 15:49

Proof
Viestien lukumäärä: 7
Oki! Oui, vous avez raison, je suis completement d'accord.