Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Diante do signatário, o juiz de paz da comuna de Haninge representou, no dia 15 de dezembro de 2007, a união conjugal entre
[Brudparets namn]
Estava presente como testemunha [vittnens namn].
De acordo com o presente certificado do exame pré-nupcial não existia qualquer impedimento para o casamento procedente.
O casamento ocorreu conforme a legislação e logo que as partes contratantes disseram "sim" e entraram em comum acordo sobre o matrimônio, foram declarados marido e mulher.
Ano e dia supracitados.
[vigselförättarens namn]