Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Английский - חברת M.D.S.I LTD הוקמה כדי לתת מענה בחלל שנוצר...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАнглийскийПортугальский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Статус
חברת M.D.S.I LTD הוקמה כדי לתת מענה בחלל שנוצר...
Tекст
Добавлено pmp
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

חברת M.D.S.I LTD הוקמה כדי לתת מענה בחלל שנוצר בתחום המיכון והתוכנה בתעשיית היהלומים

בישראל ובעולם,

הן במתן שירות יעיל ומקצועי, והן בפיתוח מכונות ומערכות על בסיס פלטפורמות ישנות וחדשות לחלופין,

M.D.S.I מאגדת בתוכה כוח אדם עם נסיון רב בתעשייה ובתחום החיתוך והליטוש.

M.D.S.I מציעה:

1. שירות מקצועי ואמין למערכות ישנות \ חיתוך \ ליטוש.

Статус
The M.D.S.I LTD company was established to provide an answer to the vacuum...
Перевод
Английский

Перевод сделан dramati
Язык, на который нужно перевести: Английский

The M.D.S.I LTD company was established to provide an answer to the vacuum created in the area of the mechanization and software programing in the diamond industry in Israel and the world,
whether giving efficient professional service or whether in the development of machines and systems alternatively based on old and new platforms.

In M.D.S.I. there is a combination of personnel with great experience in the field of cutting and of polishing.

M.D.S.I. offers:
1. Professional and trustworthy service for older systems/cutting/polishing
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 29 Январь 2008 22:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Январь 2008 23:56

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Dramati:

Could it be :

Professional and trustworthy service for older systems/cutting/polishing


29 Январь 2008 05:55

dramati
Кол-во сообщений: 972
Yep. That is exactly what it says. I actually live not far from the firm and this is sort of their slogan.

29 Январь 2008 11:34

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thanks, David

So, I think you'd better correct the English version so that the Portuguese version can be acepted with that edition.