Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Αγγλικά - חברת M.D.S.I LTD הוקמה כדי לתת מענה בחלל שנוצר...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΑγγλικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
חברת M.D.S.I LTD הוקמה כדי לתת מענה בחלל שנוצר...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pmp
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

חברת M.D.S.I LTD הוקמה כדי לתת מענה בחלל שנוצר בתחום המיכון והתוכנה בתעשיית היהלומים

בישראל ובעולם,

הן במתן שירות יעיל ומקצועי, והן בפיתוח מכונות ומערכות על בסיס פלטפורמות ישנות וחדשות לחלופין,

M.D.S.I מאגדת בתוכה כוח אדם עם נסיון רב בתעשייה ובתחום החיתוך והליטוש.

M.D.S.I מציעה:

1. שירות מקצועי ואמין למערכות ישנות \ חיתוך \ ליטוש.

τίτλος
The M.D.S.I LTD company was established to provide an answer to the vacuum...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από dramati
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The M.D.S.I LTD company was established to provide an answer to the vacuum created in the area of the mechanization and software programing in the diamond industry in Israel and the world,
whether giving efficient professional service or whether in the development of machines and systems alternatively based on old and new platforms.

In M.D.S.I. there is a combination of personnel with great experience in the field of cutting and of polishing.

M.D.S.I. offers:
1. Professional and trustworthy service for older systems/cutting/polishing
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 29 Ιανουάριος 2008 22:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Ιανουάριος 2008 23:56

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Dramati:

Could it be :

Professional and trustworthy service for older systems/cutting/polishing


29 Ιανουάριος 2008 05:55

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
Yep. That is exactly what it says. I actually live not far from the firm and this is sort of their slogan.

29 Ιανουάριος 2008 11:34

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks, David

So, I think you'd better correct the English version so that the Portuguese version can be acepted with that edition.