Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - size of my current salary - my current salary
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Дело / Работа
Статус
size of my current salary - my current salary
Tекст
Добавлено
bedodilara
Язык, с которого нужно перевести: Английский
size of my current salary - my current salary
Комментарии для переводчика
ikisi arasındaki anlam farkı nedir?
u.s ingilizcesine göre anlamı
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Статус
mevcut maaşımın miktarı-mevcut maaşım
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
ankarahastanesi
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
mevcut maaşımın miktarı-mevcut maaşım
Комментарии для переводчика
arada fark yoktur (smy) ;)
Последнее изменение было внесено пользователем
smy
- 2 Февраль 2008 17:59
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Февраль 2008 12:55
smy
Кол-во сообщений: 2481
Hi Kafetzou! Could you tell if there is a difference between the two sentences in the source? (requester's comment)
CC:
kafetzou
2 Февраль 2008 16:49
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
No difference.
2 Февраль 2008 17:57
smy
Кол-во сообщений: 2481
Thanks