Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Французский - Pot să se sfărâme munÅ£ii,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийФранцузский

Категория Литература

Статус
Pot să se sfărâme munţii,...
Tекст
Добавлено BebeAnka
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Pot să se sfărâme munţii, pot să se clatine dealurile, dar dragostea mea nu se va muta de la tine! Fiindcă te iubesc şi ai preţ în ochii mei, cât timp va exista soare şi lună, cât timp florile nu-şi pierd parfumul, cât timp păsările ciripesc, cât timp respir voi fi a ta, iar tu vei fi alesul inimii mele!

Статус
Les montagnes peuvent s’effondrer,...
Перевод
Французский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский

Les montagnes peuvent s’effondrer, les collines peuvent trembler, mais mon amour pour toi ne bougera pas. Parce que je t’aime et qu’à mes yeux tu es inestimable, tant qu’il y aura le soleil et la lune, tant que les fleurs ne perdront pas leur parfum, tant que les oiseaux chanteront encore, aussi longtemps que je respirerai, je serai tienne et tu seras celui que mon cœur a choisi.
Комментарии для переводчика
Bridge from Freya :
Mountains may crush (like "break into pieces"), hills may shake, but my love will not move from you (here it's literally translated). Because I love you and you have a price in my eyes(here it could be translated as "you are priceless in my eyes" or "in my eyes you're precious"), as long as there will be Sun and Moon, as long as flowers don't lose their perfume, as long as birds still sing, as long as I breathe, I shall be yours and you'll be my chosen one.(literally: "the one who's chosen by my heart).
J'ai utlisé le futur dans la dernière partie pour que ça sonne mieux en français.

Thank you Freya
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 14 Март 2008 18:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Март 2008 22:35

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
This translation is pending, waiting for some edits from the requester

10 Март 2008 22:37

BebeAnka
Кол-во сообщений: 1
Pot să se sfarâme muntii, pot să se clatine dealurile dar dragostea mea nu se va muta de la tine! Fiindcă te iubesc si ai pret in ochii mei, cât timp va exista soare si lună, cât timp florile nu-si pierd parfumul, cât timp păsările ciripesc, cât timp respir voi fii a ta, iar tu vei fii alesul inimii mele!

11 Март 2008 09:04

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
OK, Thank you BebeAnka, I'll edit the text with what you posted above and set this text back to an accepted translation request.
Best regards