Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Neden düştün gözümden neden hislerin hep yalan?...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Neden düştün gözümden neden hislerin hep yalan?...
Tекст
Добавлено Diamande
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Adam gibi

Neden düştün gözümden neden hislerin hep yalan?
Nedense biz seninle,mutluluÄŸu
paylaştık hep uzaktan.
Aşk ızdırap denizi,şaşırdım ben kapıları,
garip bir umutsuzluk,sardı dört bir yanımı.
Akıllandın mı bilinmez,yoksa herşey sıradan mı?

Adam gibi yürekli ol çık karşıma bak yüzüme,
Yalandı de,unuttum de,aldattım de,bağır yüzüme,
Senin kokun,senin dokun,senin tadın yetmedi de,
Sokaktaki köpek kadar gururlu ol bağır yüzüme.

Статус
Like a decent person
Перевод
Английский

Перевод сделан cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Английский

Like a decent person

Why have you fallen from my grace?
Why are your emotions always fake?
Somehow we have always shared happiness from a distance
Love is a sea of misery, I've mixed up the doors
A weird despair has surrounded all around me
It is unknown whether you became wiser
Or else is everything ordinary?

Be brave like a decent person, confront me, look at my face
Say it was a lie, say I forgot, say I cheated, snap my head off
Say your scent, your skin, your taste were not enough
Be as proud as a stray dog, snap my head off
Комментарии для переводчика
"adam gibi" is an idiom here, used for saying " a decent person, an honest person"
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 11 Май 2009 19:15