Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - discution2

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузский

Категория Разговорный

Статус
discution2
Tекст
Добавлено magnolia35
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Birader, bu sezon hiç görüşemedik, ne oldu bir geldin, bir gittin ? Bir gece gördüm daha göremedim nefes alıyor musun, ölmedin değil mi ? Bu arada dudağındaki piercing yakışmamış, o gece yalan söyledim, küpe de olmamış lool.
Комментарии для переводчика
Before edits: ''bilader bu sezon hiç görüşemedik ne oldu bi geldin bi gittin bi gece gördüm daha göremedin ne fes alıyomusun ölmedin demi ulan bu arada dudağındaki pirsink yakışmamış o gece yalan söyledim küpede olmamış lool''

Статус
Frangin
Перевод
Французский

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Французский

Frangin, nous n'avons pas pu nous voir cette saison, qu'est-ce qui s'est passé, tu es venu à un moment donné, puis tu es parti ? Je t'ai vu une nuit, ensuite je n'ai pas pu te voir, tu respires, tu n'es pas encore mort, n'est-ce pas ? Au fait, le piercing que tu as à la lèvre ne te va pas, j'ai menti cette nuit-là, et la boucle d'oreille non plus lool.
Последнее изменение было внесено пользователем turkishmiss - 28 Сентябрь 2009 12:25